Absolutně nedokážu pochopit tento stále se vyvíjející se trend a začínám
mít pádné obavy z toho, že se brzy česky domluvím jen ve své zánovní extravagantní garsonieře...
... a to pouze za předokladu, že budu mít vypnutou televizi s rádiem
a neuslyším opičí ryk kopulujících sousedů protkaný anglickoněmeckými výrazy,
které jsem slyšel naposledy po návštěvě Atlas kabaretu.
Nemám nic proti přílivu cizinců ze západu, udržují naší ekonomiku a
hospodářství nad vodou, ale je smutné až zarážející, že např. v centru
Prahy na Čecha narazíte akorát v podchodu, prosíc za soustavičného ohýbání
hřbetu o krapet drobných, do své nepříliš velké mošny.
Ona virtuální procházka Prahou jest také velmi vypečená. Se svou drahou
polovičkou můžete navštívit Pub a dát si Stock Beer, zajíst to trochou
Broth s následovanou Marinated beef tende a dorazit se Cream Cakem za což
kupodivu zaplatíte českou korunou, můžete navštívit Art gallery a zakončit
celou promenádu v Clubu, ale začne ve vás hlodat podezření, zda jste opravdu
metrem dojeli na Muzeum, nebo jste krapet přejeli a nevylezli např. v Engelwoodu.
Nic naplat, kde mě trend poangličťování ale vadí opravdu nejvíce, je
zaměstnání a to konkrétně u pracovních pozic.
Představme si imaginárního prodavače bot Petra , sekretářku Zdenu a
hradlaře Voloďu, dva statné středoškoláky a jednoho učně, kteří jsou ze
školy již 10 let venku a o práci ne a ne zavadit. Jelikož nechtějí parazitovat
na státu v podobě almužny pro flákače na pracovním úřadě, otevřou si ČESKÉ
stránky s nabídkou zaměstnání.
Zde se na tyto tři nebožáky vychrlí zhruba takováto nabídka:
FIELD SALES REPRESENTATIVE
Koordinátor Data Entry
Junior Credit Analyst
Area Sales Manager
QUALITY ENGINEER
KEY ACCOUNT MANAGER
Marketing Product Analyst
Segment Manager - SME
Assistant Business Unit Director
JUNIOR BRAND MANAGER - FMCG
JUNIOR BOEKHOUD(ST)ERS
SENIOR CONSULTANT
TECHNICAL AND SALES ENGINEER
SALES SUPPORT ASSISTANT
SENIOR HR SPECIALIST
JUNIOR MARKETING RESEARCH SPECIALIST
Trošku se možná chytá sekretářka Zdena, která vykonala nejednu soulož
s mužem na podobných pozicích a dokáže tudíž odvodit, co asi práce obnáší,
či dokáže alespoň pracovat s internetovým slovníkem a amatérsky pracovat
s Googlem, zde však končí spásná naděje pro Petra a Voloďu, kteří by rádi
strčili kartu zaměstnance do píchaček a každého 15. dostávali výplatu na
dřevo.
Stejně tak končí obrovská řada dalších Petrů a Voloďů, kteří by rádi
předvedli své znalosti, jen prostě nedokáží z kvanta podobně zvučných nabídek
odvodit, pro jakou z těchto prací vlastně mají kvalifikaci vykonávat.
Chápu na jednu stranu zaměstnavatele, kteří tímto eliminují neanglicky
hovořící uchazeče a že nabízená práce může být prachobyčejná, jen zvučně
a nadneseně znějící, viz Sales Representative a Helpdesk manager (prodavač
a sekretářka) ale pak se nezbývá než divit, proč každý zaměstnavatel prská,
že mu na pohovor přijde uchazeč, který si špatně přeložil nabízené místo
a šel někam, kde být vlastně ani nechtěl, nehledě na to, že spousta schopných
lidí umí např. německy, leč německy znějící pozice nikde nenajdete.
Bohužel i spousta zaměstnanců žije ve svých orgastických iluzích, že
mají výborné místo, se kterým se na srazu dá výborně chlubit,jelikož znějí
nadneseně, viz jedna moje kamarádka, na dotaz co dělá , jako jediná anglicky
prohlásila, že Assistant Business Unit Coordinator, ale patrně jí nedošlo,
že v překladu mi oznámila, že dělá něco jako lepší sekretářku, neboli dívku,
která vaří kávu, pardon Coffee with milk and sugar,zvedá telefony a vyřizuje
administrativu, což mi i šeptem potvrdila, když jsem se dovolil optat,
co zmiňovaná pozice obnáší.
Tak či onak, myslím si, že spousta kvalitních a pracovitých lidí, hovořící
jiným jazykem než anglicky, nedostane díky tomuto trendu „JOB“, jelikož
málokdo půjde na pohovor na práci, kterou si stěží dokáží přeložit i někteří
anglicky mluvící lidé a to nemluvím o požadavku mít celé CV v angličtině.
Ale život jde dál a na pracáku se místo pro každého vždycky najde.
19.03.2006 Don Vincent